事实上,无论是发明车轮还是驯化牲畜,都需要一个漫长的过程。
技术往往是在一个地点获得突破,然后再传播至其它地区。
一片大陆拥有越多的d立文明,就越有机会从这种交流中互相受益。
从这个角度说,新大陆远少于旧大陆的文明样本,限制了它的上升空间,亦使其在后来新、旧大陆的文明碰撞中,彻底的落败。
在建设帝国的道路上,印加人走得远比一般人认为的要远。
除了“国道”这种硬件设施以外,印加人在民族、文化融合方面的建树,同样不输旧大陆诸帝国。
比如,印加人会将那些,看起来不太稳定的被征服部族,迁至更偏远的地区,然后从自己的核心区,迁入人口填补空白。
同时,印加的神,尤其是印加人崇拜的太阳神,将取代所有被征服地区的神接受膜拜。
而那些,仍然保留世袭统治权的部族首领,还需要定期将他们的继承者,送到帝国首都接受印加文化的培养,同时充当人质的作用。
看到这些措施,是不是有似曾相似的感觉?
只能说,地理环境虽有不同,但人性却是相通的。
事实上,印加帝国在进行地缘融合时,所做的努力,甚至还要超出同时代旧大陆文明的创新。
如果说,中央帝国在草创之时,最为引人注目的做法是“书同文”的话,那么印加帝国的做法,则可以被概括为“语同音”。
印加人的语言,被称之为“克丘亚语”,帝国中央会向每一个,被征服地区派出教师,并强制推行这种官方语言。
这项政策是如此的成功,以至于,在西班牙人统治安第斯地区之后,那些承担传播意识x态职责的传j士们发现,
如果他们能够用克丘亚语传教的话,传教的速度要快得多。
在21世纪,在安第斯地区,克丘亚语的使用者,仍然超过千万。
在玻利维亚,克丘亚语甚至还和西班牙语一样,被定为官方语言。
相比之下,旧大陆诸国的“国语教育”,普遍在近现代才开始展开。
无论是欧洲宫廷曾经普遍使用的“法语”,还是通行于天朝古代的,不同时期的“雅言”、“官话”,
都只是作为一种,上层语言被主动学习,并没有被政策性的普及过。
当然,印加帝国选择这样做,很大程度与他们,没有能够发明出文字有关。
在没有文字作为融合工具的情况下,语言上的统一会更具急迫性。
作为后世的普通人,除非你去安第斯地区旅行,否则,不大可能听到当年,印加人曾经使用过的语言了。
不过,在日常生活中,人们仍然有机会接触到一些,源出克丘亚语的词汇。
最为著名的,当属“可口可乐”中的“可口”二字(英文发音为“coca”)。
除了这个引发国人食欲的译名以外,它还有一个令人感到不安的译名——古柯。
从古柯树叶中分离出的中的生物碱,被称之为“古柯碱”,或者直译为“可卡因”。
在登陆印加帝国之后,西班牙人很快发现,印加人喜欢咀嚼的古柯叶,具有很强的提神作用。
只是,最初有此发现的西班牙人,应该没有想到,作为一种“中杻神经兴奋剂”,可卡因后来变身成为了,与海洛因齐名的两大传统毒品。
不同的是,海洛因其实是一种“神经镇定剂”。
由此,也诞生了两种画风不同的瘾君子形象:
一种是通常生活在亚洲,颓废不堪的海洛因或鸦片吸食者,海洛因是从鸦片中提纯而成的。
另一种,则是更多生活在美洲,嗨到不行的可卡因吸食者。
可口可乐的成分中包含可卡因,在最初当并不违法。
顺便说下,a一词中的cola,指的是另一种,能让人产生兴奋感的植物——可乐果,主要是含有咖啡因。
随着时代的进步,后世的可口可乐,已经去除了可卡因成分,并且大大降低了咖啡因含量。
因此,除非特别大量的饮用,并不会成瘾。
当然,透过这件事大家应该也明白了,可口可乐的配方,其实并不是一成不变的,
那个锁在保险柜里,只有两个人知道的所谓秘密配方,不过是一个宣传的噱头罢了。
另一个与克丘亚语有关的著名品牌是“彪马”。
很多人在看过“彪马”logo后,对那个猫科动物形象的图案都有过疑问,这究竟是一匹什么样的“马”?
其实所谓“彪马”(puma)一词,原本指向的是克丘亚语里的“美洲狮”。
也就是说,那个看起来不像马的猫科动物,形象就是“美洲狮”。
如果说“可口可乐”的译名,是“信达雅”翻译原则的完美体现,那么不知所云的“彪马”,实在就是一个反面的例子了。
平原,还是需要一片平原!美洲所发生的一切,为这些来自旧大陆的研究者,带来了太多不一样的感觉。
然而,不得不说,迄今为止,还没有在美洲,发现在亚非大陆所盛行的“大河文明”样本,总还是一件,相当让人感到困惑的事。
不过,希望总是存在的,毕竟探险家们,还没有走完整片大陆。
既然是要寻找“大河文明”的踪迹,那么首先要做的,自然是寻找一条大河了,一条能够滋养大片冲积平原的大河。
亚马逊平原显然是不合适的。
尽管,还没有人