“李溥为江淮发运使,每年的年终进京奏报财计状况,即以大船装载东南地区珍贵土产交结贿赂朝中当权大臣,肆无忌惮,不知收敛。章献太后垂帘听政时,李溥利用奏事的机会,盛称浙江茶叶的优美精善,又说:自来向皇宫进贡的,只有建州的饼茶,而浙江茶不曾修贡。本司用节余的钱买到浙江茶数千斤,请求允许贡入内宫。他所调度的运茶船,直接从京城大门下的汴水道牵挽到城里,号称是进奉皇帝的茶纲,有关部门都不敢盘查。那些进贡剩余的茶叶,他都装入了私囊。李溥晚年以贿赂遭查处落败,被贬斥流放到海州,然而他所首开的茶贡却从此成为江淮发运司每年例行的进贡。每当发运使入奏茶纲进京,长长的大船遮蔽河面,从泗州连行七日到达京城。我出使淮南时,见有满载着货物准备入汴京的船只,曾设法弄到这些船只的货物单,上面虽写着两浙笺纸三暖船,其实所运送的其他贡物或私载的货物,都不亚于簿子上所登记的物品的数量。巨贝车渠篇的原文为,海物有车渠,蛤属也,大者如箕,背有渠垄,如蚶壳,攻以为器,致如白玉。生南海。《尚书大传》曰:文王囚于羑里,散宜生得大贝,如车渠,以献纣。郑康成乃解之曰:渠,车惘也。盖康成不识车渠,谬解之耳。车渠,即砗磲(chequ),是一种海贝,瓣鳃纲,砗磲科,主要产于我国海南岛、台湾及南海诸岛。大砗磲体形较大,长可达1米以上,壳很厚,可用来制工艺品。蚶(han),是指一种软体动物,生活在浅海泥沙中,有两扇厚而坚硬的贝壳,壳上有瓦楞状突起。致,是指细密,细腻的意思。《尚书大传》,也常简称为《大传》,解释《尚书》的着作,传为汉初伏胜所着。文王,即周文王,姓姬名昌,殷时诸侯,曾被商纣王囚于羑(you)里。羑里,是一个古代的地名,故址在今河南汤阴县北。散宜生,是指周初时人,史载曾辅佐周武王伐纣灭商。纣,是指纣王的意思,为商代最后的君主,因施暴政而被推翻。郑康成,即郑玄,字康成,东汉高密人,经学家,着述较多,今通行本《十三经注疏》中的《毛古诗词网》注、《三礼》注,即为郑玄所注。车罔,是指车轮周围的框子。罔,通辋。谬解,是指妄解的意思。全篇文章翻译过来是说,海中有种生物叫砗磲,属于蚌蛤之类。大的有簸箕那么大,背上有沟有垄,像蚶子的壳,所以人们用它的壳作装饰器物,纹理细密,如同白玉。生于南海中。《尚书大传》说:文王被囚禁于羑里,散宜生得一大贝如砗磲,以献给纣王。郑康成竟解释说:渠,就是车辋。大概康成不知道什么是砗磲,不过误解之而已。”


状态提示:第806章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部