一时间,伊格尔不无鄙视地想:
小样,当初训斥小爷我的霸气哪里去了?合着是当小爷我好欺负么!
作者有话要说:嘤嘤,前文里出了个小错误,
道尔顿·莫桑的哥哥,一开始苏苏提了一句叫做库哲,但上一章写成了库勒
不管是哪个,谐音都弱爆了有米有!
但是,从打字的方便度来说,还是写作库勒吧!
后文都这么写了咯,前文想了想还是不换了,免得错认是伪更了么么哒~
说来小结巴出来了哟!
大家还记得这羞涩软嫩的孩子么~~~~
一时间,伊格尔不无鄙视地想:
小样,当初训斥小爷我的霸气哪里去了?合着是当小爷我好欺负么!
作者有话要说:嘤嘤,前文里出了个小错误,
道尔顿·莫桑的哥哥,一开始苏苏提了一句叫做库哲,但上一章写成了库勒
不管是哪个,谐音都弱爆了有米有!
但是,从打字的方便度来说,还是写作库勒吧!
后文都这么写了咯,前文想了想还是不换了,免得错认是伪更了么么哒~
说来小结巴出来了哟!
大家还记得这羞涩软嫩的孩子么~~~~