这句话源至前苏联影片《列宁在1918年》,列宁的警卫员瓦西里与妻子互让一只面包,并坚定地对妻子说了这句话。
克里斯汀娜不懂这句梗,只觉得很有哲学意味,忙追问出自哪里。
夏景行报出出处后,克里斯汀娜就不感兴趣了。
作为正宗美国人,她对苏联那一套很不以为然,认为就是忽悠人,精神洗脑。
“我感觉你这个网站挺像一个东西?”
夏景行笑着问克里斯汀娜:“像什么?”
“大学里的点名册,记录着学校里每一个学生的名字和联系方式。”
夏景行楞了,这么巧的吗?
美国的大学和预科学校,把这种印有学校社区所有成员的“点名册”发放给新来的学生和教职员工,以帮助大家认识学校的其他成员。
而点名册、花名册的单词就叫做“facebook”,意为印着每一张脸的书,这种书就是花名册咯,非常形象。
小麻子也正因于此,把网站取了这个名。
兜兜转转这么一圈,还是回到了原点。
难道真要把小麻子撸秃噜皮?
夏景行想了想,觉得这名字也不错,好记易懂,基本是大学生都懂什么意思,非常利于网站迅速传播。
既然决定抄袭了,那他干脆也就不留什么后手了,全盘py。
“行,那就叫facebook吧!”
克里斯汀娜有些惊讶,“你真打算用这名字?我随便取的啊!”
“就是,没有全球网大气。”
夏景行给了小犬一个白眼,什么全球网啊?这名字对大学生有代入感、亲切感吗?
写个都要取个契合主题的名字,不然很容易扑街。网站的名字能瞎取?
“不改了,就叫做“非死不可”。”
夏景行一锤定音道,“非死不可”四个字还用的中文发音。