“我常卖东西的店就在前面,是博克家的人开的,还算有点儿信用,”汤姆引着路,把一只手揣进怀里,“今天卖的只有一些宝石和一个书架,用不了多少时间,但是我总感觉被他们盯上了。”
“没关系,他们也有个博克在我们手里。”纳尔逊“嘿嘿”地笑了一声,问道,“你说的书架,是那台被我们打烂了的书架吗?”
“是被你打烂的。”
转过街角,汤姆拐上了几节不显眼的台阶,台阶顶端是一个更不起眼的小门,汤姆推门进去,捏着嗓子粗声粗气地喊道,“博克,我把东西送来了。”
“张伯伦先生!您来了!”一个满脸笑容的小个子男人从里面跑出来,大声打着招呼,在看到随后进门的纳尔逊时,他的笑容僵住了,“这位先生……”
“我看看,不用管我,”纳尔逊转过身,碰掉了挂在门上的一个不起眼的破木牌,用手帕托着拿起货架上的一只红色眼球,仔细端详着,“我叫卡卡洛夫。”