“呸!”从废墟中爬起来的的罗子航吐了几口砂石,然后反驳道:“有本事你不用天蝎座的石板再说一遍试试?”
巴尔安当然不可能做这种蠢事,但被罗子航给噎到的他也不知道该如何反驳,于是只能闷着头不断地对罗子航发动攻击,搞得他想要换石板都没有时间。
有道是久守必失,罗子航现在的能力值本就不如巴尔安,这一次又没有星矢等人帮忙牵制,所以他渐渐地就变得有些狼狈起来,并且很快就再一次被巴尔安给打飞了出去。
“猩红毒针!”
巴尔安对着罗子航飞出去的方向,补了一记必杀技,然后见废墟中半天没有动静,便以为罗子航已经身亡了。
念头通达的巴尔安仰天大笑了几声,然后也不去查看罗子航的“遗体”,就这么自信满满准备离开。
只不过他才刚刚转过身去,就听到身后响起了罗子航的声音……
“吃我一记狮子咆哮弹啦!”
……
推荐票月票
耶稣的晚宴,原版的名字其实是ss,正确的翻译应该是弥赛亚之拳,或者叫天堂之拳也没什么问题。
哪怕叫耶稣之拳其实都能说得通,圣经中的弥赛亚就是指的耶稣。
至于为什么会被翻译成耶稣的晚宴……我估计是弯弯的翻译把f(盛宴)了,然后再加上那副《最后的晚餐》,才导致了这样的误译。
不过对弯弯来说,就算没理解错,翻译成这种奇葩的情况也是很正常的事情,毕竟他们连《肖申克的救赎》都能翻译成《刺激1995》……
(本章完)