而此时,庭院里竟是已经有了蝴蝶出没。
看着在花枝间飞舞的蝴蝶,叶予沉思了会儿,缓缓吟道:“落花枝に归ると见れば胡蝶かな。”
(翻译为“看是落花返花枝,原来是蝴蝶”。咳咳,请忽略翻译,日本的俳句翻译成中文,虽然不像中国的古诗词翻译成英文一样离谱,但也失去了很多韵味。另外,俳句原文中有些汉字应该是用繁体的。)
——
而此时,庭院里竟是已经有了蝴蝶出没。
看着在花枝间飞舞的蝴蝶,叶予沉思了会儿,缓缓吟道:“落花枝に归ると见れば胡蝶かな。”
(翻译为“看是落花返花枝,原来是蝴蝶”。咳咳,请忽略翻译,日本的俳句翻译成中文,虽然不像中国的古诗词翻译成英文一样离谱,但也失去了很多韵味。另外,俳句原文中有些汉字应该是用繁体的。)
——