(抱歉,这些日子里经常水字,可你们知道吗?智障作者我又去了趟医院,肚子已经疼了三天了。 23u更新最快
请原谅我的任性,抱歉。)
别问为什么日本会出现千字文这种东西,其原因实际上很简单。
在很久以前,在隋唐时期之前,日本实际上还没有专属的文字。
当时的日本所书写的,全都是汉字!
直至遣唐使,遣隋使的出现之后,日本才慢慢发展出了‘日文’。
有着千字文的存在,并不奇怪。
且不仅仅是日本,以前的越南,朝鲜半岛,用的也全都是汉字!
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“字儒”)开始有系统的,大规模的传入越南。
到了宋朝,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,随着汉字在越南的传播,一些人开始尝试以汉字作为基础创造新的文字来纪录越语词汇,这些字就是喃字。
大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。
现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字。1945年9月2日越南成立民主共和国后,作为民族独立的象征,拼音文字才逐步法定化为“国语”得以全面取代汉字而成为唯一应用的文字。
但……越南的国语字实际上,法国占领越南时,天主教教徒传授给他们的文字而已。
朝鲜半岛上的韩国与金胖所领导的朝鲜,当今所用的文字虽然是被叫做‘韩文’。
但实际上,韩文的正确所发却是‘谚文’。
朝鲜语目前使用的谚文源自15世纪朝鲜王国世宗大王创制的训民正音。
其真实作用,相当于中国的‘拼音’。属于同拉丁字母、蒙古文、阿拉伯文等一样的表音文字。
汉字教育由于时代的变迁而不同,二战结束后,朝鲜族由于民族主义和脱汉运动的影响,朝韩对于日治时代汉字的使用与中国古代的册封体制非常不满,汉字被排斥,将谚文提升为国家文字的声音则逐渐高涨。
朝韩政府以谚文作为国家官方文字,并逐渐停用汉字,而今日不能读写汉字的人也很多,年轻人尤甚。
韩国1948年施行的《谚文专属用途法》,是汉字被依法废除的法律依据。
法律全文如下:“大韩民国的公文必需使用谚文书写。然而,在过渡期间,可以在谚文后方以括号形式插入汉字”。
但公文的定义、过渡期间的定义、施行细则、违反者的罚则皆没有明确规定。法律学家认为此法仅是一项宣示而非法律。
李承晚时代,又在小学实行汉字教育。朴正熙则倾向废止汉字,1970年发表汉字废止宣言,小学完全废除汉字教育。但是舆论强烈反对废止汉字,1972年撤回汉字废止宣言,中等学校以及高等学校的科目汉文(即汉字教育)复活。
然而,由于汉文被列为选修科目、几乎不需要考试、在现实生活中的不实用导致学生对于汉字没有学习动机。另外,又禁止在小学阶段进行汉字教育,私下进行汉字教育的小学老师会因为“不配合国家教育政策”被惩戒、免职等处分。
1980年代中期,韩国的报纸、杂志等,开始逐渐降低汉字的频率,汉字一般被用来表记与中国有关的人名地名。
这是因为几乎没接受汉字教育的世代(谚文世代)占了多数,使得使用汉字的出版物无法出售。谚文专用派不是简单地禁用汉字改用谚文。
但是……这么做的弊端也来了。
如今……无论是朝鲜半岛上的两个国家,还是越南、东南亚,日本。
他们的文化传承全部出现了断层!!
他们的老祖宗遗留下来的书籍,没有一个人是看得懂的!
除非重新学习‘汉语’,要不然那些书籍对于他们来说,完全就是天书!
日本还好一些,日语中多多少少也有着一些汉字的存在,不过大部分还是同字不同意。
例如日语里的‘大根’指的是萝卜,汉语的‘大根’嘛……呵呵哒。
现代中国的一些年轻人,只要是受过教育的,识字的,有点正常逻辑的……绝大部分都能够看得懂中国最老语言‘甲骨文’上的一两个字。
更不用说绝大数中国人一出生就‘自带简繁汉字转化器’这个天赋了……
(讲真,智障作者我只学习了简体汉字,可,繁体汉字不用学一眼就能看得懂,只是不会写而已。)
而对于中国的那些周边国家的青年嘛……这可就尴尬了。
你知道那些个周边国家的考古学者们在研究自己国家史的时候,同时还得报一门‘汉语课’时的情形吗?
不过,再怎么尴尬,那也是以后。
现在最尴尬的还是幽幽子啊,身为一个古人至今……竟然连给小孩子认字的千字文都看不懂。
在将千字文上的所有文字都用清水书写一遍之后,幽幽子揉了揉有点酸胀的眼睛,郑重的合上了书。
这本破旧的千字文在幽幽子的手中就好像是绝世珍宝一样,在将其妥善收好之后,幽幽子才拿出被子,打起了地铺准备睡觉。
……古时候日本都是打地铺睡觉的。
幽幽子开