阿耳戈英雄们在岛上受到热情的接待,他们正想松弛一下,好好休息休息,这时科尔喀斯人的船队又绕道而来,突然出现在海边,大批的人上了岸。他们要求把美狄亚带回故乡,如果不答应,便要和希腊人决一死战。
阿耳戈英雄们正想迎战,善良的阿尔喀诺俄斯连忙止住他们。美狄亚抱住国王的妻子阿瑞忒的双膝说:“女君主,我恳求你,别让他们把我送回故乡去。我不是轻率出逃的,实在是因为我畏惧父亲,才下决心跟伊阿宋出走的。他把我作为新妇带回家乡。
请你同情我,并愿神衹保佑你长寿,多子多孙,并赋予你的城市不朽的荣誉。“她又向各位英雄跪下恳求。每一个英雄都磨拳擦掌,信誓旦旦地向她保证,即使国王阿尔喀诺俄斯想把她交出去,他们也要把她救出来。
深夜,国王跟他的妻子商议如何处置这位从科尔喀斯逃来的姑娘。阿瑞忒为她求情,并对他说,英雄伊阿宋愿意娶她为合法妻子。
阿尔喀诺俄斯是一个好心肠的人,他听了非常感动。“当然,为了这个姑娘我也愿意亲自拿起武器,把科尔喀斯人赶出海岛。“他说,“可是,我又担心这样会违反宙斯的以礼待人的神训。再说,得罪强大的国王埃厄忒斯也不是明智之举,因为他虽然住得很远,但他仍然有足够的力量去攻击希腊。
所以,我的决定是这样的:如果她还是一位未婚的姑娘,那么应该把她交给她的父亲去处置;如果她已是伊阿宋的妻子,那么我不能让她离开丈夫,破坏他们的幸福,因为她已属于丈夫,而不是属于父亲。“
阿瑞忒听到国王的决定,吃了一惊,她连夜派出一名使者,把消息传给伊阿宋,并劝他赶在黎明前结婚。伊阿宋征求同伴们意见,大家都赞成这样做。他们选择一处圣洁的山洞,让美狄亚成了伊阿宋的妻子和伴侣。
第二天清晨,海岸和田野沐浴着阳光,淮阿喀亚人聚集在城里的街道上,岛屿的另一端站着科尔喀亚人,他们手执武器,随时准备开战。阿尔喀诺俄斯走出宫殿,手握金王杖来宣布对姑娘的裁决。
他的身后站着一批贵族和随从,妇女们也聚在一起想一睹希腊英雄的风采,还有不少人从乡下赶来,因为赫拉把这消息传遍了四面八方。
一切都准备好了,献祭的供品的香气直宇。阿耳戈英雄们等了很久。最后国王坐在宝座上,伊阿宋走上前去,发誓埃厄忒斯国王的女儿美狄亚是他的合法妻子。
阿尔喀诺俄斯听到这话,又传参加婚礼的证人上来,他们作证此事确实。于是国王庄严地宣判,美狄亚已是伊阿宋的妻子,因此不能把她交给科尔喀斯人。他答应保护阿耳戈英雄。
科尔喀斯人再反对也无效。国王声明,他们可以作为和平的居民,住在岛上,或者驾船离开。科尔喀斯人要不回美狄亚,害怕埃厄忒斯国王会动怒杀了他们,因此不敢再回去。他们选择了前一种做法,留在岛上。
过了一个星期,阿耳戈英雄们依依不舍地告别了国王阿尔喀诺俄斯。他们带着丰盛的礼物上了船,高高兴兴地继续航行。
他们又经过了许多海岸和岛屿,现在故乡伯罗奔尼撒的海岸已隐隐可见。突然,船遭到一阵狂暴的北风的袭击,在海上漂泊了九天九夜,飘过了利比亚海,最后来到非洲的瑟堤斯海湾。
这里满是稠密的大叶藻,浮着一层厚厚的泡沫,犹如平静的沼泽地。周围是伸展的沙滩,沙滩上既没有野兽,也没有飞鸟。阿耳戈船被潮水冲上了沙滩,船身牢牢地搁浅在沙滩上。他们大吃一惊,纷纷跳下船来。面前是无边无际的泥淖,空旷、荒凉得如同天空一样。没有泉水,没有道路,没有牧舍,只有死一般的寂静。
“糟了,唉,这是什么地方?风浪把我们送到哪里来了?“同伴们纷纷抱怨,“我们宁愿在浮岩中砸碎,或者在一件壮烈的事业中牺牲!“
“是啊!“舵手安克奥斯说。“潮水把我们搁浅在这里,却不再接我们回去。这下,继续航行或尽快回家的希望都落空了。“
他们好像在瘟疫流行的城里遇到传染的人一样,一筹莫展,只好眼睁睁地看着病魔肆虐,等待着死神的降临。夜晚,他们饿着肚子和衣躺在沙地上,默默地等死。
国王阿尔喀诺俄斯作为赠礼送给美狄亚的几位姑娘也惊恐地围住女主人,连连叹息。如果不是利比亚的保护者,三位半人半神的女仙怜悯他们,那么这些人真会悲惨地死去!
三个仙女全身披着山羊皮,在炎热的中午,来到伊阿宋身旁,轻轻揭开他盖在头上的斗篷。伊阿宋惊惧地跳起来,虔诚而恭敬地注视着她们。“不幸的人啊,“她们说,“我们知道你们的苦难。可是你们不用再发愁了,当海洋女神驾起波塞冬的马车时,你们感谢长久孕育你们的母亲吧。从此,你们就能顺利地返回希腊。“
仙女们突然不见了,伊阿宋把这隐晦的、令人兴奋的神谕告诉同伴们。正当他们苦苦思索时,又一个神奇的征兆出现了:一匹巨大的海马,从海里跳上岸来,金黄的鬃毛披散在马背上,抖落了身上的水滴飞奔而去。
珀琉斯高兴地欢呼起来:“谜语般的神谕中已有一半得到了解释。海洋女神已卸下了马车,那车子正是这匹马拉的。长久孕育我们的母亲,便是阿耳戈船。为此我们应该感谢她。让我们把船扛在肩上,走