本作品比较贴近现实世界,很多设定都套用现实生活中实实在在的东西。
就比如,地名。
原设定中很多地名都被点娘给和谐成字母了,虽然很多还是能猜出来,但毕竟影响阅读。
所以,银子在这里重申一下地名,并做个敏感词的测试,以此来改进之后的设定。
首先。
1,日(和谐)本=rb=japan =riben
这个设定我不想改,因为没法改,牵动到二战的设定,这么严肃的历史,我做不了主。
所以,凡是文中出现rb,那就是日(和谐)本。
这点特别重申,不再修改。
2,南(和谐)京=nj=南京(测试是否被和谐)nj市
这个地名在二战时代表了什么,大家都清楚,过于沉重,为了尊重历史,如果被和谐,那就直接用被和谐后的nj,不再修改。
沉痛缅怀南京大屠杀遇难者同胞。
3,北(和谐)京=bj=北平(如果被和谐)bj市
4,杭(和谐)州=hz=余杭(如果被和谐)hz市
5,江(和谐)苏=js=汉东(如果被和谐)js省
6,西(和谐)安=xa=长安(如果被和谐)xa市
7,华盛(和谐)顿=hsd=华胜顿
8,纽(和谐)约=ny=newyork=纽约(如果被和谐,改用英文,西方地名一律如此)
9,东(和谐)京=dj=tokyo=东京市(试试和不和谐)
10,京(和谐)都=jd=kyoto=京都市(试试和不和谐)
11,伊斯(和谐)兰教=y=伊斯兰教(试试和不和谐)
因为有个非常重要的男配角是阿拉伯人,所以试试。